In our 3rd day we didn't spend much time at Akihabara, so the following day Raquel and I decided to go back and do sightseeing in the area for real! We weren't meeting Sungwook until 2pm, so we have plenty of time to walk around in our own before that! So that's how our 4th day in Japan started :)
En nuestro tercer día no pasamos mucho tiempo por Akihabara, así que al día siguiente Raquel y yo decidimos volver y hacer turismo por la zona a nuestro ritmo! No habíamos quedado con Sungwook hasta las 2 de la tarde, así que teníamos un montón de tiempo para dar vueltas por nuestra cuenta! I así es como empezó nuestro 4o día en Japón :)
Typical poster you're gonna find in Akihabara, a typical innocent girl with big eyes, a super weird hair color and big tits (features that real Japanese girls completely lack of). Her name is Super Sonico actually, and she's a mascot of a game software company called Nitroplus.
Típico poster que uno se encuentra en Akihabara, una chica con pinta de inocente con enormes ojos, un color de pelo un poco inusual y pechos enormes (características que casualmente las chicas japonesas no tienen por naturaleza). Su nombre es Super Sonico, y es la mascota de una compañía de un software llamado Nitroplus.
Big ass honeybread!
Un pedazo de honeybread!
Gothic girl
Chica gótica
This lovely girl was handing out pamphlets and posed for me >____________< OMG SHE WAS SHO CUTE! (I felt incredibly intimidated by her beauty, lol!).
Ésta chica tan amor estaba repartiendo panfletos y posó para mí >____< Dios, era monísima! (Me sentí muy intimidada por su belleza, haha!).
Some Japanese chicken curry for lunch and... ready to meet Sungwook!
Curry japonés con pollo para comer y.. Listas para nuestra cita con Sungwook!
Sungwook took us to Gee Store, one of the coolest anime stores in Akihabara. 6 floors of manga of all kinds and merchandising! This one is the cosplay floor.
Sungwook nos llevó entonces a Gee Store, una de las tiendas más guays en Akihabara. 6 plantas de manga y merchandising de todo tipo! Ésta es la planta de cosplay.
There were some kind of transparent locks where you could put your dolls in, dress them up and take pictures of them. I did the same with the only doll I got in my trip, my Iron Man action figure! Isn't he cute?
Había una especie de taquillas transparentes donde podías poner tus muñecas, vestirlas y hacerles fotos con diversos fondos y/o situaciones. Así que aproveché para hacer lo mismo con el único muñeco que me compré en mi viaje, mi Iron Man! A que está mono?
Sungwook (left), me and Raquel (right)
Sungwook (izquierda), yo y Raquel (derecha)
Some guy playing videogames in a mall, lol!
Un tío jugando a videojuegos en un centro comercial!
We passed by an anime merchandising flea market... Raquel and I couldn't resist it but buying some stuff! >_<
Pasamos por delante de un mercadillo de merchandising... Raquel y yo no nos pudimos estar de comprar algunas cosillas! >_<
Then we went straight to Edo Tokyo Museum, one of the biggest and most important museums in the capital :) We stayed there for 1h only, but the visit was totally worth it!
Luego nos fuimos al Museo Edo Tokyo, uno de los museos más grandes y más importantes de la capital :) Sólo pudimos visitarlo una hora, pero definitivamente valió la pena!
On the way back to the Metro we saw those two sumo wrestlers on the street (as this area is famous for having many sumo halls), and we asked them to take a picture with us. We were so lucky to find them! :D
De vuelta al metro nos encontramos a éstos dos jugadores de sumo por la calle (ya que ésta zona de Tokyo es famosa por su gran número de salas de sumo), y les pedimos de hacernos una foto juntos. Tuvimos mucha suerte de encontrarlos! :D
Then we were headed to Sensouji in Asakusa, a very famous Buddhist temple in Tokyo. The photo with the well known Kaminarimon (this door) was more than obligated! ;)
Después fuimos directas a Sensouji en Asakusa, un templo budista muy famoso en Tokyo. La foto en la puerta de Kaminarimon era casi obligada! ;)
Once you pass through the door there was a long and crowded street full of food and souvenir stores! *-* Paradise...!
Una vez pasas a través de la puerta te encuentras en frente de una calle llena de tiendas de comida y de recuerdos *-* Un paraíso!
Senbei (Japanese rice crackers)
Senbei (Galletas de arroz japonesas)
Around 7pm back to Shinjuku Station to say goodbye to Sungwook (he had to go to work) and meet Àngel, since we had to go to a very special place together...! ^-^
We went to visit Hiroki's family! Hiroki is a Japanese friend of ours who studied in Spain with us last year. He's still back home though, so we didn't have the chance to meet him. However, Àngel had met with his family before during his stay and when they found out Raquel and I were going to visit, they invited us... They were super happy to meet Spanish friends of their son! Hiroki's mom and dad own a restaurant, so we got this delicious curry udon for dinner... I'm gonna be honest, I'm not a big fan of curry but OH MY GOD, THESE UDON WERE INCREDIBLY GOOD!
Hacia las 7 de la tarde fuimos de vuelta a Shinjuku para decir adiós a Sungwook (tenía que ir a trabajar) y para volver a vernos con Ángel, ya que teníamos que ir a un sitio muy especial juntos... ^_^
Fuimos a visitar la familia de Hiroki! Hiroki es un amigo nuestro japonés que estudió en España con nosotros el año pasado. Él aún está allí así que no pudimos vernos. De todas maneras, Ángel ya había quedado con su familia antes, así que cuando supieron que Raquel y yo íbamos a estar en la ciudad, nos invitaron... Estuvieron muy contentos de conocer a amigos españoles de su hijo! El padre y la madre de Hiroki tienen un restaurante, así que tuvimos un buen bol de udon al curry para cenar... La verdad no soy muy fan del curry pero DIOS, ÉSTOS ESTABAN BUENÍSIMOS!
Also we had maki from different types... Yummy!
También tuvimos maki de diversos tipos... Ñam!
Hiroki's mom and dad, his nieces, Raquel and I playing cards ^-^ As me and Àngel spoke Japanese there weren't any problems of communication! Raquel understood a little bit, sometimes we had to translate for her but we all had a lot of fun!
Los padres de Hiroki, sus sobrinas, Raquel y yo jugando a cartas ^-^ Ya que Ángel y yo hablamos japonés no hubieron problemas de comunicación! Raquel entendía un poco, a veces teníamos que irle traduciendo pero nos lo pasamos muy bien!
The girls! ^_^ Right after this moment we called Hiroki on Skype and said hi from his place! He was like "What the hell are you all doing in my house?" Hahaha it was so funny!
Las chicas! *^_^ Después de esto llamamos a Hiroki por Skype y le dijimos hola desde su casa! Él nos dijo "Qué hacéis todos vosotros en mi casa?" Hahaha fue divertido!
I tried to make origami but I was soooo bad at it! Hiroki's younger niece was trying to teach me here, haha! I look so lost...! :B She was like "You're so slow", haha!
Intenté hacer figuras de origami pero se me daba muy mal! La sobrina menor de Hiroki estaba enseñándome en ésta foto... Tengo cara de estar súper perdida :B Me decía: "Vas muy lenta!", haha!"
It was a very intense but a great day :) We had so much fun and we met such a lovely family who treated us like one of them. That was so nice of Hiroki's family! Hope I can visit them someday again! ❤
Fue un día intenso pero un muy buen día :) Nos los pasamos muy bien y conocimos a una familia la mar de amable que nos trató como a uno de ellos. Eso fue muy amable por su parte! Espero poder visitar la familia de Hiroki otra vez en el futuro!❤
CL
It is a continuation! Yay!!! I was waiting for it! :)
ReplyDeleteNadi
Hi! Thank you very much for sharing all the pictures. It's awesome feeling watching them. It's like travelling and being at home at the same time ;) :) I enjoy following your lifetime adventure! :)
ReplyDeleteDear Claudia, would you please be my snail mail pal?
ReplyDelete