Last weekend it was one of the best weekends ever... We were done with Korean classes, we had more time for ourselves and we could do whatever we wanted haha! So we made lots of plans for both Saturday and Sunday. You already know how my Sat went, so now it's time to explain how was my Sunday. We can describe it as a FOODIE SUNDAY, because all I basically did was EAT, EAT, EAT AND EAT! (And proud of it haha).
It all started when Jen (my friend and roommie) brought Merrily, Caroline and I to Sinchon (an area in the city center) to have French crepes. I was so looking forward to finally eat "My food!" (European :P). I was super excited. The place turned out to be very quiet and very well decorated!
El fin de semana pasado fue uno de los mejores findes aquí... Ya hemos terminado las clases de coreano, así que tenemos más tiempo para nosotros y para hacer lo que queramos! Así que empezamos a hacer planes para el sábado y el domingo. Ya sabéis como fue el sábado, así que ahora toca explicar cómo fue el Domingo. Podríamos describirlo como un DOMINGO DE COMILONAS,porqué lo que básicamente hice fue COMER COMER COMER Y COMER! (Y no me arrepiento haha).
Todo empezó cuando Jen (mi amiga y compañera de habitación) nos llevó a Merrily, a Caroline y a mi a Sinchon (una zona del centro) para comer crepes francesas.... Tenía muchas ganas de por fin comer "Mi comida"! (Europea :P). Estaba muy contenta. El sitio resultó ser bastante tranquilo y muy bien decorado!
I just LOVE garlands, I'm sorry...
Lo siento, me encantan las guirnaldas...
Yay for garlands!
Sí a las guirnaldas!
Caroline ordered a crepe with mushrooms, yummy yummy!
Caroline se pidió una crepe con setas, ñam ñam!
This is mine, called "Tartiflette". "Tartiflette" is a dish from Savoy (Jen's region) so from what she told me I more or less know what I was ordering! It had potatoes, of cheese, bacon, and onions... Highly recommended! (Plus I got the chance of practicing my French, hehe... :P) I'll definitely come back someday!
Ésta es la mía, se llamaba "Tartiflette". "Tartiflette" es un plato de Savoya (La región de Jennifer) y por lo que me había explicado ya sabía qué era! Llevaba patata, queso, beicon y cebolla... 100% recomendada (Además tuve la opotunidad de practicar francés, hehe :P) Definitivamente voy a volver algún día!
Then we went to Hello Kitty Café. There are several cafés in Seoul but this was two blocks away from the crepe place, and it was in our list of places to go once we finish our exams :B
Entonces fuimos al Café de Hello Kitty. Hay varios por Seúl, pero éste estaba a dos manzanas del restaurante francés, y estaba en nuestra lista de sitios donde ir una vez terminásemos los exámenes :B
I mean, what can we say? Everything was either pink or red and incredibly cute!
Bueno, qué se puede decir? Todo era rojo o rosa e increíblemente mono!
Caroline ordered mocha with strawberry spinkles
Caroline pidió mocha con trocitos de fresa
2nd floor
El segundo piso
My outfit that day haha.
La ropa que llevaba ése día haha.
Even the toilet was cute! Can you believe it?!
Hasta el baño era mono! Os lo podéis creer?! ლ(ಠ益ಠლ
Once we were done with all that pink and cuteness we walked to Ewha, one of the best shopping districts in Seoul. Ewha (or Eadae) is the most famous and prestigious womens university in Korea. That means the area around it is full of stores, not only restricted to students of course! ;) So it's one of the cheapest places in Seoul to go shopping.
Una vez cansadas de tanto rosa y tanta monería fuimos andando hasta Ewha, una de las mejores zonas de compras en Seúl. Ewha (o Ide) es la más famosa y prestigiosa universidad de mujeres en Corea. Éso significa que está todo lleno de tiendas, y obviamente no restringidas a las estudiantes! ;) También es uno de los sitios más baratos para ir de compras.
Our favorite bags store haha. Each one of us bought two bags for 20.000 wons! (15€ / $18).
Nuestra tienda de bolsos favorita haha. Cada una de nosotras compró dos bolsos por 20.000 wones! (15€).
Merrily (left) and Jennifer (right) happily posing with their purchases :3
Merrily (izquierda) y Jennifer (derecha) posando felizmente con sus compras :3
Later I had a coffee on my own until I was supposed to meet my friend Kyeongil. Kyeongil is my best friend's older brother (Kyeongbin). He's currently in the military service and he doesn't have much free time, so since Kyeongil speaks Spanish very well we hang out very often for language exchange or hang out (I mentioned him in the Gwangjang Market post!). Last week he told me his mom was making mandu (Korean dumplings) and he assured me they're the best mandu he had ever tasted! So after all this language exchange classes we've done he invited me to his place in Ilsan (1h away from Seoul), and guess what... His brother was there! :)
Más tarde me tomé un café hasta la hora que me tenía que encontrar con Kyeongil. Kyeongil es el hermano mayor de mi mejor amigo en Corea (Kyeongbin). Ahora mismo está haciendo el servicio militar así que no tiene mucho tiempo libre... así que ya que su hermano habla muy bien español pasamos mucho tiempo juntos (lo mencioné hace tiempo en el post del Mercado de Gwangjang). La semana pasada me dijo que su madre iba a hacer mandu (raviolis coreanos) y me aseguró que son los mejores que ha probado! Así que después de todas las clases de intercambio de idioma me invitó a su casa en Ilsan (a una hora de Seúl) y adivinad qué... Su hermano estaba allí! :)
My best friend Kyeongbin (younger brother, left) and Kyeongil (older brother, right)
Mi mejor amigo Kyeongbin (el hermano mayor, izquierda) y Kyeongil (el hermano mayor, derecha)
The delicious filling ♥
El delicioso relleno ♥
Their mom kneading the mandu dough
Su madre amasando la masa del mandu
Kyeongil and his dad making mandu
Kyeongil y su padre haciendo mandu
Bindetteok
And the final result: A delicious homemade tteokmanduguk (Tteok : Rice cake you see in the pic / Mandu : dumplings / Guk : Soup) ♥♥♥♥
Y el resultado final: Un tteokmanduguk bien bueno y casero (Tteok: pasta de arroz de la foto / Mand: raviolis / Guk: Sopa) ♥♥♥♥
CL