4-day holiday in Busan [Day 3 and 4]

On our 3rd day we went to Gamcheon Culture Village, also known as the "Korea's Santorini" (Because of its colorful houses). It took us a long time to get there, as it was Sunday and there were only two buses that went from Toseong metro station to the village. Also since we went during the weekend the buses were super full of people, so we had to wait for almost 30 minutes to get on the bus and start our journey around this little colorful village in the middle of Busan.

En nuestro tercer día fuimos al Pueblo Cultural de Gamcheon, también conocido por el "Santorini de Corea" (Por sus casitas de colores). Nos llevó un buen rato llegar hacia arriba, pues era Domingo y sólo habían dos autobuses que llevaban de la parada de metro de Toseong hacia la aldea. Además por ser fin de semana los autobuses iban llenos, así que tuvimos que esperar unos 30 minutos o más para tomar el autobús y empezar nuestro día explorando éste pequeño pueblecillo colorido en medio de Busan.





Many accounts say Gamcheon began as a slum town in the 1950s filled with refugees from the aftermath of the Korean War, but the village actually owes its beginnings to an ascetic religious community called Taegeukdo, an obscure religion birthed during political upheavals in Korea in the early 1900s. Gamcheon's art-themed makeover began in 2009, when it hosted a public art project and invited art students and artists to "decorate" the village. While the villagers had for decades painted their own homes in pastel hues, artists added dozens of colorful touches throughout town, turning Gamcheon in the colorful village that is now.

Muchos relatos dicen Gamcheon comenzó como una ciudad de tugurios en los años 1950 llena de refugiados de la guerra de Corea, pero el pueblo en realidad debe sus inicios a una comunidad religiosa ascética llamada Taegeukdo, una religión oscura nacida durante disturbios políticos en Corea a principios del 1900. Pero el cambio de imagen artístico de Gamcheon comenzó en 2009, cuando fue sede de un proyecto de arte público y varios estudiantes de arte y artistas fueron invitados para "decorar" la aldea. Mientras los aldeanos tuvieron durante décadas sus propias casas pintadas en tonos pastel, los artistas añadieron docenas de toques de color en toda la ciudad, convirtiendo Gamcheon en la aldea colorida que es ahora.



We preferred to get lost around he village instead of the following the touristic route, so we found this tiny little Buddhist temple
Preferimos perdernos un poco por la aldea en vez de seguir el camino turístico, y así encontramos éste pequeño templo budista


Don't get scared! The swastika in Buddhism is a very important symbol! Known as a "yungdrung"in ancient Tibet, it was a graphical representation of eternity.
Nos os asustéis! La esvástica en el Budismo es un símbolo muy importante! Es conocido como "yungdrung" en el antiguo Tibet, y es una representación gráfica de la eternidad.

View from the top of the hill
Vistas desde la colina

We also found two beautiful doggies in a house (licking their noses at the same time! Hahaha)
También nos encontramos con éstos perritos en una casa (lamiéndose el morro a la vez! Hahaha)



My friends Jorge (left), Mari Ángeles (middle) and Ignacio (right)
Mis amigos Jorge (izquierda), Mari Ángeles (en el medio) and Ignacio (derecha)



Boo!


We had lunch in Gamcheon and then we went back to the coast to walk around Dongbaekseom Island, close to Haeundae Beach.
Almorzamos en Gamcheon y entonces volvimos a la costa para caminar por la isla de Dongbaekseom, cerca de la playa de Haeundae.


A small park we found on our way to Nurimaru
Un parque que encontramos de camino a Nurimaru



The bulding Nurimaru APEC House. APEC stands for Asia-Pacific Economic Cooperation. The name Nurimaru APEC House is created by combining the Korean words nuri (“world”) and maru (“summit”), and “APEC House,” which refers to an APEC conference hall. Collectively, it means “a house where the world summits gather together for an APEC meeting.”

El edificio Nurimaru APEC House. APEC son las siglas de Foro de Cooperación Asia Pacífico. El nombre Nurimaru APEC House viene de las palabras en coreano nuri ("Mundo") y maru ("cumbre") y APEC House, que se refiere a la sala de conferencias de APEC. En conjunto entonces significa "una casa donde las cumbres mundiales se reúnen para una reunión de APEC".

Ignacio (left) and Jorge (right) playing with outdoor fitness equipment
Ignacio (izquierda) y Jorge (derecha) jugando con aparatos de gimnasia al aire libre




From left to right: Arthur (our Brazilian friend), Mari Ángeles, Alba, me and Jorge
De izquierda a derecha: Arthur (nuestro amigo brasileño), Mari Ángeles, Alba, yo y Jorge


The lighthouse
El faro

This mermaid is the copy of the statue of The Little Mermaid in Copenhagen, Denmark
Ésta sirena es una copia de la estatua de La Sirenita en Copenhagen, Dinamarca



During our forth day we had one of the most "Korean experiences" you can ever have in Korea: Going to a jimjilbang (Korean spa/sauna). We heard Busan had one of the best jimjilbangs in the country (Spaland in Shinsaegae Department Store, the largest department store in the world!). So after a hangover night (yes mom, I'm not gonna lie) we decided to go there in the afternoon and relax just like Koreans do.

En nuestro cuarto día tuvimos una de las experiencias más "coreanas" que puedes tener aquí en Corea: Ir a un jimjilbang (Spa/sauna coreana). Oímos que Busan tenía uno de los mejores jimjilbangs en el país (Spaland en el centro comercial de Shinsaegae, el más grande del mundo!). Así que después de una noche de resaca (sí mama, no te voy a mentir) decidimos ir a pasar la tarde y relajar como hacen los coreanos.




(It was pretty difficult taking pictures inside, so I'm gonna use some photos from Internet)
(Fue algo difícil hacer fotos dentro, así que usaré algunas fotos del recinto que encontré por Internet)


This is the entrance of the huge and majestic Spaland. We payed 15.000 won (10.70€/$14.60) for the entrance, we got some kind of uniform/pajama and we were told to go to our respective locker rooms (male or female), change and then get into the jimjilbang itself: Different hot steam rooms for both men and women. It definitely was revitalizing after the previous night, haha!

Ésta es la enorme y majestuosa entrada al Spaland. Pagamos 15.000 wones (10.70€) por la entrada, nos dieron una especie de pijama/uniforme, dejamos nuestras cosas en las taquillas, nos fuimos a cambiar a nuestros respectivos vestidores y nos dirigimos al jimjilbang en sí: Diferentes salas de sauna para hombres y mujeres. Definitivamente fue un revitalizante perfecto después de la noche anterior, haha!


The pj outfit I was telling you about
El pijamita del que os hablé


Selfie in the common area. You just grabbed your towel and lay down anywhere you wanted as you watched TV or ate some snacks
Selfie en la zona común. Simplemente cogías tu toalla y te tirabas donde querías mientras mirabas la TV o comías algún tentempié


One of the hot steam rooms
Una de las salas de sauna

Inside one of the steaming rooms
Dentro de una de las salas de sauna


The open air-foot spa
El spa de pies al aire libre



Ignacio and I posing in the open air-foot spa. As you can see the clothes for men were the same but in ochre.
Ignacio y yo posando en el spa de pies al aire libre. Como podéis ver el uniforme de los hombres era igual pero en ocre.


Beautiful view of the moon from the open-air foot spa
Hermosa vista de la luna desde el spa balneario de pies al aire libre



Then the worst part was about to come... Leaving the hot steam common area and go back to the hot spring bath, with hundreds of naked Korean women showering and relaxing right next to you! It was very, very uncomfortable (I am not gonna lie...) but once I realize I was just another naked woman surrounded by OTHER naked women, I got used to it... (I was one of the few foreign women though, so sometimes I got some looks but nothing weird haha!). I spent 15 min in the spa pool, I showered, I dried myself off and I pampered my skin and hair with all the products they had in the dressing tables 

Pero lo peor aún estaba por venir... Dejar la zona común de sauna y volver al baño termal, con cientos  de mujeres coreanas desnudas duchándose y relajándose a tu lado! Fue muy muy incómodo al principio (no os voy a mentir...) pero una vez me di cuenta que yo no era más que otra mujer desnuda rodeada de OTRAS mujeres desnudas, me acostumbre... (De todas maneras algunas miradas sí que me gané por ser una de las pocas extranjeras, pero nada raro haha!). Pasé unos 15 minutos en la piscina de spa, me duché, me sequé y me mimé con la cantidad de cremas hidratantes y serums para el pelo que había en los tocadores de mujeres 


(This is a photo of a Japanese public bath as I couldn't get a photo of a Korean one, but it's the exact same thing!)
(Ésta es una foto de unos baños públicos en Japón ya que no pude encontrar ninguna de un coreano, pero es lo mismo!)



It was a great experience I have to say, I've been to several spas in Europe/Spain but obviously it's not the same as in here: Back home you wear a swimsuit and you don't shower in the spa itself! But still, it was something I really wanted to do in Korea, and the fact of being naked in front of other women was actually the thing pushing me back. But hey, I did it and I actually want to go again before I leave Seoul! it might be weird at first, but trust me when I say jimjilbangs are worth visiting :) Plus they're way cheaper than fancy spas, and you can sleep on them if you want! What else can you ask for?

Tengo que decir que fue una experiencia increíble, he ido a varios spas en Europa/España pero obviamente no es lo mismo que aquí: En España llevas un traje de baño y no te duchas en el mismo spa! Igualmente es algo que realmente quería probar en Corea, pero la idea de estar desnuda delante de otras mujeres me tiraba algo para atrás. Pero hey, lo hice y de hecho me gustaría volver a ir a uno antes de irme de Seúl! Puede ser algo raro e incómodo al principio, pero creedme cuando digo que los jimjilbangs es un sitio que vale la pena visitar :) Además son muchísimo más baratos que los spas a los que estamos acostumbrados, y puedes dormir en ellos si quieres! Qué más puedes pedir? 





CL


1 comment:

  1. Ostras Claudia !!! Que wapada de experiencia te estas llevando. Y que viaje tan estarordinario me estoy pegando a tu costa!!!
    Ayes estuvimos con tus padres, ya te habran dicho que fuimos a la fiesta del 50 cumpleaños de Pedro Caballero.
    Me dijeron que ya has acabado los exámenes... que peso te has quitado de encima.
    Sigue dsifrutando de esta experiencia, tambien es una lección de vida.
    Un abrazo y un besazo desde Barcelona

    ReplyDelete

Ihwa Mural Village

Hello sweethearts! Recently many people have been told to stop with this blog hiatus of mine haha, so I'm back again with my blog posts...